Já comentei sobre a pronúncia das palavras em alemão. Também já tentei acalmar vocês em relação à essa. A pronúncia certa é importante, mas normalmente uma pessoa na Alemanha vai entender o que você quer dizer mesmo se a pronúncia não é 100% certa.
Alguns exemplos: O número "cinco" é "fünf", pronunciado certo como [fynf], mas se você fala [funf] normalmente seria entendido. "Danke schön" ['Danke \sön] significa "Muito obrigado", mesmo pronunciado [Dank \son].
Mas têm casos em quais a pronúncia correta é importante, porque se pronunciado errado podem ter significado diferente. Aqui vêm alguns exemplos:
Spülen ['\spy:le;n] é lavar louça, mas se você fala ['\spi:le;n] está pronunciando a palavra "spielen" que significa "brincar" ou "jogar".
Zehn [Tse:n] é o número 10, mas se você pronuncia o "z" de modo brasileiro [se:h(e;)n] as pessoas podem entender "sehen" o que significa "ver" ou "olhar".
Schön [\sö:n] é lindo/linda ou bonito/bonita mas não se for pronunciado [\so:n], neste caso a palavra significa "já".
Herzlich ['härtsliç] é a expressão que você usa se o que você quer dizer vem do coração. Mas é fácil de confundir com "hässlich" ['häsliç] que significa feio.
Neun [näun] é o número nove, mas não pronuncia como se fosse inglês [nain] porque isso significa "não" em alemão.
Teufelsomen machten Deine Seele blind
Blindwütige Machtgier verhalf Dir zum Sieg
Kein Lichtstrahl dringt durch Deinen finsteren Geist
Mit Blut besudelt Du alles an Dich reißt
Macbeth - wahnwitziger Tyrann
Macbeth - das ist Dein Untergang
Vielfacher Mord, Wahnsinn und Geisterspuk
Zeichnen Deinen unheilvollen Weg
Besiegelt war Dein Schicksal mit der Wut die Du entfachst
Du wirst der Rache nicht entfliehen
Macbeth - wahnwitziger Tyrann
Macbeth - das ist Dein Untergang
Die Zeit der Furcht wird bald zu Ende sein
Der Rächer naht, die Angst macht Dich krank
Dein schwarzes Blut fängt zu sieden an
Dein Kopf wird enden auf den Schwert der Gerechten
Macbeth - wahnwitziger Tyrann
Macbeth - das ist Dein Untergang