Samstag, 9. Januar 2016

Tschüss - a despedida

Não se preocupem, não vou me despedir deste blog, apenas quero mostrar algumas despedidas em alemão que como no português são bem diversificadas. 

Tem as despedidas mais gentis como "Auf Wiedersehen" [Auf 'Vi:d;erse:;en], "Bis bald" [Bis ba:lt] ou "Bis demnächst" [Bis 'demnä:xt]. E tem aqueles mais leves como o internacionalmente conhecido "Ciao" [t\sau] que na verdade vem do italiano e o famoso "Tschüss" [t\süs].
Os equivalentes em português seriam "até logo", até a próxima" ou "até depois". Ciao e Tschüss significam mais ou menos "tchau" e "adeus". 

Mas principalmente os jovens alemães gostam de brincar com essas palavras. Bem conhecido é o "Wirsing" ['Virsinj], brincadeira com "Wiedersehen". "Wirsing" na verdade é o couve lombarda. Outra brincadeira é "Bis Dennis" [Bis 'dänis] para "Bis demnächst". E como o americano/inglês já está bem forte no alemão, também tem o famoso "CU" [si: ju:] (See you) que significa "vejo você".

No sul da Alemanha você vai ouvir "Ade" em duas pronúncias, ou a primeira silaba "A" átona ou a segunda silaba "de" átona. Ade - obviamente - é "Adeus".

Ainda estou pensando o que vou escrever no próximo post. Deixa se surpreender ou comenta o que você quer saber.   

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen