Montag, 4. Januar 2016

Antes de começar

Não tem diversão sem trabalho!

Sendo assim, preciso explicar algumas coisas da pronúncia do alemão para vocês. Em alguns casos uso o Dicionário do Langenscheidt. Vou usar a transcrição do Langenscheidt onde dar para mostrar a pronúncia das palavras que vou apresentar mais tarde. Algumas vezes vou usar uma transcrição diferente, porque acho mais fácil. Além da transcrição das letras vou indicar a sílaba tônica com um " ' ", ' sempre aparece antes da sílaba tônica. Enfim é mais divertido poder realmente falar as palavras (e entender ao escutar).

Neste post vou explicar a pronúncia dos vogais. Vocês provavelmente não sabem que a língua alemã tem oito vogais, não apenas cinco como o português. Além do A, E, I, O e U existem o Ä, Ö e o Ü.

A:
[a:] se pronuncia longa como em "mar", exemplo: Tag [ta:g] (dia)
[a] se pronuncia breve como em "armar", exemplo: Tach [tax] (gíria, dialeto para Tag) (chegando nos consoantes vou descrever a pronúncia do "ch")

Ä e E:
:] se pronuncia aberta, longa como em "sério", exemplo: Käse ['Kä:ze] (queijo, também usado como gíria para uma coisa ruim: a atuação do jogador foi ruim - Das war Käse)
] se pronuncia aberta, breve como em "pesca", exemplo: Männer ['Männer] (homens)

[e:] se pronuncia fechada, longa como em "lê", exemplo: leeren ['le:ren] (esvaziar, infelizmente existe outro [le:ren] "lehren" que significa ensinar)
[e] se pronuncia também fechada, mas breve como em "debilmente", exemplo: Regierung [Re'gi:runj] (Governo, se esse se pronunciasse mais fechado e breve seria ótimo)
[;e] se pronuncia átona e breve, muito superficial como em "rude", exemplo: Farbe ['Farb;e] (cor)

I:
[i:] se pronuncia fechada, longa como em "rúido", exemplo: Stil [\Sti:l] (estílo, de novo existe um outro [\Sti:l] "Stiel", esse significa cabo, aquela coisa que o seu pai pegou para te bater)
[i] se pronuncia fechada, breve como em "boi", exemplo: Rind [Rint] (bezerro, filho que o boi nunca vai ter)

O e Ö:
[o:] se pronuncia fechada, longa como em "avô", exemplo: Ofen ['O:fen] (forno)
[o] se pronuncia fechada, breve como em "rodovia", exemplo: Tomate [To'ma:t;e] (não precisa tradução, porque Tomate significa tomate)
[;o] se pronuncia aberta, breve como em "avó", exemplo: Korn [K;orn] (grão, não tem nada haver com corno!)

[ö:] se pronuncia fechada, longa. A letra não é conhecida em português. Para produzir ela tenta pronunciar [e:] com a boca disposta para pronunciar [o:] sem modificar a posição indicada da boca, exemplo: böse ['bö:ze] (mal), Röhre ['Rö:re] (tubo)
[ö] se pronuncia fechada, longa. A letra não é conhecida em português. Para produzir ela tenta pronunciar [ä] com a boca disposta para pronunciar [o] sem modificar a posição indicada da boca, exemplo: Löffel ['Löf;el] (colher)

U e Ü:
[u:] se pronuncia fechada, longa como em "cru", exemplo: Uhr [U.r] (relógio)
[u] se pronuncia fechada, breve como em "língua", exemplo: und [unt] (e)

[y:] se pronuncia fechada, longa. A letra não é conhecida em português. Para produzir ela tenta pronunciar [i:] com a boca disposta para pronunciar [u:] sem modificar a posição indicada da boca, exemplo: Tür [Ty:r] (porta), dafür [da'fy:r] (para isso, em favor)
[y] se pronuncia fechada, longa. A letra não é conhecida em português. Para produzir ela tenta pronunciar [i] com a boca disposta para pronunciar [u] sem modificar a posição indicada da boca, exemplo: dünn [dyn] (magro, fino)

No próximo post vou falar sobre os ditongos e os consoantes e depois vamos entrar na matéria mesma. Prometo!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen