Du, du hast
Du hast mich
Du, du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du, du hast
Du hast mich
Du, du hast
Du hast mich
Du, du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du, du hast
Du hast mich
Du, du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Und ich hab nichts gesagt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage ?
Nein, nein!
Treu ihr sein für alle Tage ?
Nein, nein!
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage ?
Nein, nein!
Treu ihr sein für alle Tage ?
Nein, nein!
Du, du hast
Du hast mich
Du, du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du, du hast
Du hast mich
Du, du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Und ich hab nichts gesagt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage ?
Nein, nein!
Treu ihr sein für alle Tage ?
Nein, nein!
Willst du bis zum Tod, der Scheide
Sie lieben auch in schlechten Tagen
Nein, nein!
Sie lieben auch in schlechten Tagen
Nein, nein!
Willst du bis der Tod euch Scheide
Treu ihr sein
Nein, nein!
Treu ihr sein
Nein, nein!
Essa é a letra da música "Du hast" da banda alemã Rammstein. Ela não é muito complicado, mesmo assim é bem interessante para quem quer aprender um pouco de alemão. A letra tem um texto e um sub-texto. Ela fala sobre um pedido de casamento negado. São as palavras que o sacerdote ou o oficial usa para questionar os desejos dos noivos. O autor se direciona a essa pessoa e responde "Não, não quero". O sub-texto é bem mais difícil a entender. Você precisa entender que a pronúncio da palavra "hast" que vem do verbo "haben" o que significa "ter" é a mesma da palavra "hasst" que vem do verbo "hassen" o que significa "odiar". Se você escuta a música com esse significado que é o contrário do que noivos prestes a se casar devem sentir, o sentido da letra inteira muda, não muda?
Aqui é a tradução:
Você
Você tem
Você me tem
Você me tem
Você me perguntou
Você me perguntou
Você me perguntou
E eu nada disse
Tu desejas, até que a morte os separe
Ser-lhe fiel por todos os dias?
Não
Não
Tu desejas, até que a morte os separe
Ser-lhe fiel por todos os dias?
Não
Não
Você
Você tem
Você me tem
Você me tem
Você me perguntou
Você me perguntou
Você me perguntou
E eu nada disse
Tu desejas, até que a morte os separe
Ser-lhe fiel por todos os dias?
Não
Não
Tu desejas até a morte a separação
Eles amam mesmo em dias ruins
Não
Não
Tu desejas, até que a morte os separe
Ser-lhe fiel?
Não
Não
Ser-lhe fiél por todos os dias?
(sim)
Não
(sim)
Não
Tu desejas até a morte a separação
Eles amam mesmo em dias ruins
(sim)
Não
(sim)
Não
Tu desejas, até que a morte os separe
Ser-lhe fiél?
(sim)
Não
(sim)
Não
(Fonte: www.vagalume.com.br)
Rammstein - Du hast